Skip to main content

The Mysterious Island: Redactor’s Note

The Mysterious Island
Redactor’s Note
  • Show the following:

    Annotations
    Resources
  • Adjust appearance:

    Font
    Font style
    Color Scheme
    Light
    Dark
    Annotation contrast
    Low
    High
    Margins
  • Search within:
    • Notifications
    • Privacy
  • Project HomeThe Mysterious Island
  • Projects
  • Learn more about Manifold

Notes

table of contents
  1. Title Page
  2. Imprint
  3. Redactor’s Note
  4. The Mysterious Island
    1. Part I
      1. I
      2. II
      3. III
      4. IV
      5. V
      6. VI
      7. VII
      8. VIII
      9. IX
      10. VXI
      11. XI
      12. XII
      13. XIII
      14. XIV
      15. XV
      16. XVI
      17. XVII
      18. XVIII
      19. XIX
      20. XX
      21. XXI
      22. XXII
    2. Part II
      1. XXIII
      2. XXIV
      3. XXV
      4. XXVI
      5. XXVII
      6. XXVIII
      7. XXIX
      8. XXX
      9. XXXI
      10. XXXII
      11. XXXIII
      12. XXXIV
      13. XXXV
      14. XXXVI
      15. XXXVII
      16. XXXVIII
      17. XXXIX
      18. XL
      19. XLI
      20. XLII
    3. Part III
      1. XLIII
      2. XLIV
      3. XLV
      4. XLVI
      5. XLVII
      6. XLVIII
      7. XLIX
      8. L
      9. LI
      10. LII
      11. LIII
      12. LIV
      13. LV
      14. LVI
      15. LVII
      16. LVIII
      17. LIX
      18. LX
      19. LXI
      20. LXII
  5. Colophon
  6. Uncopyright

Redactor’s Note

The Mysterious Island (Number V013 in the T & M numerical listing of Verne’s works) is a translation of L’Île mystérieuse first published in England by Sampson and Low and in the United States by Scribner and Henry L. Shepard using the same translation of W. H. G. Kingston. English translators often altered their translations to suit current political views of Church and Empire. In the Kingston translation the chapters near the end of the book where Captain Nemo makes his appearance are altered beyond all recognition and all mention of Captain Nemo’s previous life as a “freedom fighter” for Indian independence is removed, in addition to other deletions. The present translation is by the American Stephen W. White. It first appeared in the Evening Telegraph of Philadelphia, PA and was later published as an Evening Telegraph Reprint Book (1876). The present version is prepared from a xerox copy of that book kindly provided by Mr. Sidney Kravitz of Dover, NJ. According to Taves and Michaluk, “Although more faithful than any other translation, this one has never been reprinted.” And so after a lapse of 127 years this translation of The Mysterious Island is now again available to the public.

Since the text was hand set for a newspaper there are many printer’s errors (including upside-down characters). Where obvious these have been corrected, although an attempt has been made to retain the original spelling of words in use at that period. Where there is a doubt, words have been altered so that the spelling is consistent. In other cases, like “trajopan” where the inconsistency is traced to Verne’s original, the spelling is left unaltered. A table of contents based on the chapter headings has been added which also indicates the points at which the French version was divided into three parts. An updated translation by Sidney Kravitz is now available from Wesleyan University Press (2001).

Norman M. Wolcott, 2003

Editor’s note: The original version of this foreword contained a request from Mr. Wolcott, now deceased, to forward corrections to his email address. In lieu of this, please forward corrections to both Project Gutenberg (the original source of this transcription), and to the Standard Ebooks project (the editors of this free corrected ebook edition). Instructions on how to forward corrections to Standard Ebooks are in the colophon at the end of this ebook.

Annotate

Next Chapter
The Mysterious Island
PreviousNext
The source text and artwork in this ebook edition are believed to be in the U.S. public domain. This ebook edition is released under the terms in the CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication, available at https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/. For full license information see the Uncopyright file included at the end of this ebook.
Powered by Manifold Scholarship. Learn more at
Opens in new tab or windowmanifoldapp.org